Lajme

Drama e Bordon edhe në gjuhën shqipe – Përkthyesja Diana Kastrati e promovoi librin në një rreth të ngushtë intelektualësh

“Hënat e fundit”, një dramë e shkruar nga Furio Bordon dhe e përkthyer nga Diana Kastrati, u promovua së fundmi në një rreth të ngushtë artistësh dhe shkrimtarësh në Shkodër.

 Në historinë e përkthimit, gjinia më pak e përkthyer ka qenë dhe vijon të mbetet ajo e dramës dhe e komedive.

Vepra e Bordon u shkrua në vitin 1992 dhe një vit më vonë do të vlerësohej me çmimin e Institutit të Dramës Italiane për risinë më të mirë teatrale të vitit.

Kastrati flet edhe për sfidat me të cilat ndeshet një përkthyes sot.

Prej 25 vitesh, Diana Kastrati ka përkthyer në shqip një seri emrash e veprash prestigjoze të letërsisë dhe kulturës italiane.

RTSH Shkodra

Recent Posts

Kupa e Shqipërisë në RTSH/ Kalendari i plotë i ndeshjeve të kthimit të fazës çerekfinale

Kupa e Shqipërisë rikthehet këtë javë me ndeshjet e kthimit të çerekfinaleve, që do të…

8 hours ago

Zgjedhjet e 11 majit, SPAK publikon strategjinë e hetimit dhe parandalimit të krimit zgjedhor

Prokuroria e Posaçme publikon strategjinë e hetimit dhe parandalimit të krimit zgjedhor, për “Zgjedhjet për…

8 hours ago

Lezhë- Policia prangos Serxhio Nikollin, ishte në kërkim ndërkombëtar

Policia e Lezhës bëri të ditur se ka finalizuar operacionin policor të koduar “Terni", duke…

8 hours ago

Bisedimet e anëtarësimit, MEKI njofton hapjen e grupkapitujve 2 dhe 3

Autoritetet shqiptare njoftuan hapjen zyrtare të dy grupkapitujve të tjerë të bisedimeve të anëtarësimit të…

8 hours ago

“Ahengu shkodran” në qytetin e Tuzit  – Spektakli i veçantë në trevat e Malësisë përtej kufirit shtetëror

Ahengu shkodran udhëtoi drejt Tuzit për të performuar repertorin e tij me motivet qytetare shkodrane,…

9 hours ago

“Ta tham n’Shkodër” !  – Eventi i organizuar nga Këshilli Vendor i Rinisë Shkodër dhe Qendra Rinore “Atelie”

Ta tham n’Shkodër” ! Me këtë emërtim vjen një seri eventesh dedikuar të rinjve, me…

9 hours ago

This website uses cookies.